Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 26:24

Context
NETBible

The one who hates others disguises 1  it with his lips, but he stores up 2  deceit within him. 3 

NIV ©

biblegateway Pro 26:24

A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbours deceit.

NASB ©

biblegateway Pro 26:24

He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart.

NLT ©

biblegateway Pro 26:24

People with hate in their hearts may sound pleasant enough, but don’t believe them.

MSG ©

biblegateway Pro 26:24

Your enemy shakes hands and greets you like an old friend, all the while conniving against you.

BBE ©

SABDAweb Pro 26:24

With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;

NRSV ©

bibleoremus Pro 26:24

An enemy dissembles in speaking while harboring deceit within;

NKJV ©

biblegateway Pro 26:24

He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;

[+] More English

KJV
He that hateth
<08130> (8802)
dissembleth
<05234> (8735)
with his lips
<08193>_,
and layeth up
<07896> (8799)
deceit
<04820>
within
<07130>
him; {dissembleth: or, is known}
NASB ©

biblegateway Pro 26:24

He who hates
<08130>
disguises
<05235>
it with his lips
<08193>
, But he lays
<07896>
up deceit
<04820>
in his heart
<07130>
.
LXXM
(33:24) ceilesin
<5491
N-DPN
panta
<3956
A-APN
epineuei
<1962
V-PAI-3S
apoklaiomenov {V-PMPNS} ecyrov
<2190
A-NSM
en
<1722
PREP
de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
tektainetai {V-PMI-3S} dolouv
<1388
N-APM
NET [draft] ITL
The one who hates
<08130>
others disguises
<05234>
it with his lips
<08193>
, but he stores up
<07896>
deceit
<04820>
within
<07130>
him.
HEBREW
hmrm
<04820>
tysy
<07896>
wbrqbw
<07130>
anwv
<08130>
rkny
<05234>
*wytpvb {wtpvb} (26:24)
<08193>

NETBible

The one who hates others disguises 1  it with his lips, but he stores up 2  deceit within him. 3 

NET Notes

tn The Niphal imperfect from נָכַר (nakhar) means “to act [or, treat] as a foreigner [or, stranger]; to misconstrue; to disguise.” The direct object (“it”) is not present in the Hebrew text but is implied. In this passage it means that the hater speaks what is “foreign” to his thought; in other words, he dissembles.

tn Or “places; puts; lays up” (cf. KJV, ASV, NASB).

tn Heb “within him” (so KJV, ASV) or “in his midst”; NAB “in his inmost being.”

sn Hypocritical words may hide a wicked heart. The proverb makes an observation: One who in reality despises other people will often disguise that with what he says.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA